Pentagon’un Irak ordusu ve aşiretlerin eğitimine hız verdiğini söylemek isteyen Obama, tam tersi bir ifade kullanıp “IŞİD güçlerinin eğitimini hızlandırıyoruz. Anbar vilayetindeki Sünni aşiretlerden çıkan gönüllüler de dâhil” dedi.
Söz konusu metinde yapılan düzeltmede bu ifadeler baştan yazılacağına, IŞİD’in İngilizce’deki kullanımı olan ‘ISIL’in yanına parantez açıldı ve ‘Iraklı’ ifadesi eklendi. Beyaz Saray’ın bu ‘düzeltmeyle’ ne söylemeye çalıştığına ise kimse anlam veremedi.
Henüz yorum yapılmadı,
İlk Yorum yapan siz olun...